くまで [ニール・ヤング]
熊手って買ったことないからよく知らんのです。
あ、庭掃除で使ったことはありますよ。
縁起物のお飾り、アレです。
さっぱりわかりません。
そーゆー時は広辞苑だね。
広辞苑 第六版
――――――――――――――――――――――
くま‐で【隈手】
曲がりくねって見えないところ。冥界。神代紀下「八十隈やそくまでに隠去かくれなむ」
くま‐で【熊手】
1 長い柄のさきにクマの爪のような鉄爪を数個並べつけたもので、平安末期以来、戦陣で敵をひっかけて捕らえるのに用いた武器。鉄搭てっとう。平家物語8「遠きをば弓で射、近きをば太刀で切り、―にかけてとるもあり」
2 穀物・落葉などを掻き寄せる竹製の道具。さで掻き。
3 竹製の熊手に、おかめの面、模造小判などを飾りつけたもの。年中の福徳をかきよせる縁起物として、東京の酉とりの市で売る。<季 冬>
4 強欲な人のたとえ。浄瑠璃、淀鯉出世滝徳「―よ欲よと言はるるも口惜しし」
→くまで‐しょう【熊手性】
→くまで‐ばば【熊手婆】
くまで‐しょう【熊手性】‥シヤウ
欲深い性質。浄瑠璃、心中二つ腹帯「生れ付いたる―、今度の起りも根が慾から」
→くま‐で【熊手】
くまで‐ばば【熊手婆】
(近世語)(熊手のようにかき出すとして)産婆を卑しめていう語。
→くま‐で【熊手】
――――――――――――――――――――――
そうですか。
「強欲な人のたとえ」ですか。
よくわかります。
英語だと「rake」ですが、「fork」もそぅですね。
「pike」や「prong」ってのもあります。
そういや、ニール・ヤングとっつぁんに"Fork in the Road"ってアルバムがありましたな。
これもカタカナで書かれると、何が何だかわかりませんねん。
▼YouTube: Neil Young - Fork in the Road
――――――――――――――――――――――
幻泉館主人@gensenkan99 20:15
[ネットゲリラ] 袴田事件の「真犯人」 http://my.shadowcity.jp/2014/03/post-4493.html
#袴田事件 #冤罪 #権力の犯罪
――――――――――――――――――――――
タグ:Neil Young
コメント 0