ルカ福音書 [書籍と雑誌]
あ、出ますか。
田川建三訳新約聖書の……四冊目かな。
→新約聖書 訳と註 第二巻上 ルカ福音書
→新約聖書・訳と註 全6巻
------------------------------------------------------------
従来の日本語諸訳は、いろいろ問題がありすぎて、これではとても、正確なところ新約聖書に何が書いてあるのか、微細なニュアンスまでは伝わりません。いえ、微細なニュアンスどころか……。
おまけに、すでにあちこちで指摘してきましたように、古代の書物を翻訳するのに、十分な訳註なしで発行するなどというのは、ほとんど暴挙に近いと思っています。 同じ個所がいろいろ異なって訳しうる可能性があれば (その結果、その文だけでなく、前後関係の意味まで、まるで異なってきてしまう)、単に訳文を一つだけ提示しても仕方がないし、そもそも写本による異読が多くて、どの読みを採用すべきか、決定的な結論は出せない場合が多いのに、まるで正確な本文がわかっているかのような顔をして、ただ訳文だけを並べても、仕方がないではないですか。
それに、既存の聖書の翻訳の日本語の下手なこと! 下手でも正確ならかまいませんが、自分の書く日本語の意味を自分で正確に把握していないから、いろいろニュアンスがずれてしまう。
------------------------------------------------------------
しまった。
Amazonのギフト券はICレコーダーに遣ってしまったわ。
少し待つか。
タグ:田川建三
こんにちまたいまるこるかよはね♪
原始仏教を研究しておられる中村元さんが
パーリー語から訳した「ブッダのことば」という本は
453ページあるんですけど、
本文は241ページまでで、あとの200ページは「注」になってます。
きちんとお釈迦さんの教えを忠実に伝えようと思うと、
多分そういうことになるんだと思います。
by 翻訳丼 (2011-02-20 13:55)
翻訳丼さん、こんにちぱんにゃ~♪
田川さんの註解が、おもしろいんですわ。
ひっぱりだしてきて、少しずつ読んでます。
もっと売れれば、安くなるんだがなあ。
by 幻泉館主人 (2011-02-21 12:42)